This site is deprecated and no longer maintained. Please visit the new site for up-to-date information.

This site is deprecated and no longer maintained. Please visit the new site for up-to-date information.

영어 논문 리뷰 작성에 도움이 되는 글

From IDSlab

Jump to: navigation, search

Contents


이 글은 영어로 논문 리뷰를 작성할 때 도움이 될 수 있도록 다양한 예문들을 모아 정리해 놓은 곳입니다.
Media:Review.doc를 눌러 보다 자세한 정보와 해설이 정리되어 있는 문서를 다운로드 받으실수 있습니다.






1.

논문이 주제에 대하여 말하려 할 때

1.1

이 논문은 다음과 같은 내용을 다루고 있다

  • Example
The following paper discusses the effective way to develop robust intelligent IDS with high efficiency and low system overheads.
  • 해설
논문 전체에 대한 대략적인 설명을 하기 위해선 문장의 시작을 다음과 같이 하는 것이 적당하다.
This paper suggests that 와 같은 표현도 사용 가능 하지만 위의 문장이 조금 더 전문적이다

1.2

주요 내용은 ~에 관한 것이다 / ~에 관한 내용을 구체화 시키고 있다

  • Example
The main topic is about biological immune system which embodies the superior characteristics including distribution of multi-level structures
  • 해설
논문의 메인 토픽을 설명해 주고자 할 경우 위와 같은 표현을 사용한다. 메인 토픽에 대한 설명을 조금 덧붙여 설명하고자 할 경우 which embodies~~ 와 같은 표현을 사용한다.
Of which include distributed ~~라는 표현 보다는 위와 같이 including distribution of 와 같이 써서 조금 더 자연스러운 문장으로 표현 하는 것이 좋다.)

1.3

~들이 이 글에서 논의 되어지고 있었다

  • Example
Increased demand variability in supply chains (the bullwhip effect) has been discussed in the literature.
  • 해설
논문의 전체에 대한 대략적인 설명을 정리 할 경우 위와 같이 내용을 먼저 쓰고 뒤에 has been discussed in the literature와 같은 표현을 사용해도
전문성이 있는 글로 표현이 가능하다.

1.4

저자는 ~에 대하여 말(설명)하고 있다

  • Example
Authors state that robust IDS can be developed by using Biology immune system.
  • 해설
저자가 주장하고자 하는 바를 말할 경우 say라는 말보다는 state라는 말을 사용하는 것이 더 전문적이다. 또한 developed by와 같은 표현을 사용할 경우
아래의 표현과 같이 수동형태를 정확하게 써주는 것이 문장을 읽을 때 의미상의 혼란을 주지 않는다.

1.5

~저자는 ~에 대하여 설명하고 있다

  • Example
The authors describe their design, architecture, and implementation of a system for supplier-relationship management.
  • 해설
논문에서 저자가 말하고 있는 내용을 설명할 때 쓰인다. 주제를 설명하기 보단 핵심 설명 내용을 나열할 때 사용하면 좋다.









2.

논문의 초점, 요점과 어디에 기반을 두고 있는지 등을 말할 때

2.1

저자는 ~에 대하여 세가지 요점으로 구분한다

  • Example
The author outlines three types of heterogeneity problems: content heterogeneity, product catalog structure heterogeneity, and document structure heterogeneity.
  • 해설
논문에서 보여주는 주된 요점을 정리하여 주고 싶거나 보여주고 싶을 경우에는 위와 같이 표현한다. 세가지 이상인 경우에는 맨 마지막 항목에만 and를 붙이는 것에 유의하자.

2.2

이 논문은 ~에 관하여 초점을 두고 있다

  • Example
This paper focuses on the generic complex e-commerce model and the MPDCON model.
  • 해설
논문이 어떠한 내용에 초점을 두고 있느냐에 따라 다음과 같은 표현을 사용한다.

2.3

~을 기반으로

  • Example
This paper has some innovations and give a few improvements based on the traditional methods
  • 해설
based on the ~ 와 같이 어떠한 방식을 기반으로 논문을 써 내려갔냐를 써줄 경우 다음과 같은 표현을 사용하면 된다.












3.

잘 정리되어 있을 경우(근거)

3.1

이것은 또한 ~을 해결해준다

  • Example
It also solves resource dissemination and usage violations by the proposed MPDCON model
  • 해설
기술에 대한 설명을 덧붙일 경우 무조건 And와 같은 접속사를 사용하는 것보다 also를 사용하여 문장을 자연스럽게 만들어주는 것이 좋다.
Also를 사용할 경우 And와 같은 뜻이 중복되는 단어를 사용하지 않도록 조심하자.

3.2

B함으로써 A에 대하여 인상적인 접근을 보여주고 있다

  • Example
The author of this paper presents an interesting approach to data irregularities by refining information into a standard form.
  • 해설
어떠한 개념에 대하여 인상적인 모습을 보여주고 있거나 어떤 방식으로 어디에 대한 접근을 시도한다는 표현을 위와 같이 한다.

3.3

~는 잘 정리되어 있다

  • Example
The catalog processing steps are well defined; however, an example could greatly clarify the matching process and serve to highlight the differences between traditional
and improved catalog processing methods.
  • 해설
내용이 잘 정리되어있다면 well defined라는 표현을 써주는 것이 좋다.

3.4

명확한 / A들이 어떻게 B 되는지를 도와준다

  • Example
The description of the MCI creation algorithm is sufficient, and the example helps to clarify how the MCI_T table is generated.
  • 해설
sufficient라는 표현과 helps to clarify how~ 라는 표현을 사용해 주어 잘된 점을 말해줄 때 사용하기 좋은 표현들이다.

3.5

~에 관해서 / 제시된 근거들

  • Example
With regards to experimentation, the included results are useful and speak to the viability of the MCI process.
  • 해설
어떠한 것에 관하여 말하고 싶을 경우 with regards라는 표현을 사용 하며, 제시되어진 근거들이라는 표현을 쓰고 싶을 경우에는 the included results라는 표현을 사용한다.









4.

내용이 부족한 경우나 문제점을 지적할 때

4.1

~에 대한 실험적 근거나 설명이 없다.

  • Example
But there is no experimental result or explanation on working system.
  • 해설
are과 is 와 같이 단수 복수 형태를 신경 써서 사용하자. Explanation 에는 about이 아닌 on을 사용 한다.

4.2

~비록 ~임에도 불구하고

  • Example
Even though it is a good paper, the author must give some discussions in comparison between the existing researches and the proposed issues.
  • 해설
위의 문장에서는 접속사로써의 Even though뒤에는 절이 와야 하지만 good paper라는 명사구가 왔으므로 문법적으로 틀리게 된다.
그러므로 접속사 뒤에는 동사가 포함된 절을 오게 함으로써 문법적 문장을 만들어야 한다.
하지만 사실상 Even though와 같은 표현은 잘 사용하지 않는다. 차라리 well defined 와 같은 표현을 사용하고 뒤에 however을 사용한다면 더 매끄러운 문장을 만들 수 있다.

4.3

이 논문은 ~에 대한 것이 빠져 있다

  • Example
The paper is missing a comparison with existing literature in the field of e-catalogs.
  • 해설
논문의 내용 중에 빠진 부분이 있다면 위와 같이 missing이라는 표현을 사용하면 매끄럽게 문장을 만들어 낼 수 있다.

4.4

하지만 현재 비슷한 주제로 존재하는 논문들의 조사가 필요하다

  • Example
Overall, this paper is well written and organized, but there should be a survey on the other similar work.
  • 해설
관련된 논문들과의 비교 등이 필요할 경우 다음과 같이 써준다.

4.5

저자는 자신의 주장에 대한 근거를 좀더 보여줘야 한다

  • Example
Authors should present some evidence to support their arguments.
  • 해설
저자에 대하여 조금 더 많은 증거들을 달라는 요구사항의 표현이다. 이 경우 your contribution이라는 표현을 사용하기 보다는
their argument라는 표현을 사용하는 것이 전문성이 있으며 have to보다는 should라는 표현이 적당하다.

4.6

~이 더 필요하다

  • Example
There needs to be more explanations on hybrid immune intrusion analysis engines
  • 해설
다음과 같은 요구사항의 표현에선 Need 보단 There needs라는 표현을 사용하여 의미를 명확하게 하고 explain about의 경우도 explanations on 이라는 표현이 맞는 표현이다.

4.7

논문에 예시를 더 들어서 좀더 명확하게 해줄 필요가 있다

  • Example
This information motivates the discussion in the paper but could perhaps be explained more clearly with an example.
  • 해설
예시를 조금 더 들어 달라는 요구를 할 경우 다음과 같은 표현을 사용하면 좋다.

4.8

불행하게도 이 논문에선 프로젝트의 가장 중요한 요소가 빠져있다

  • Example
Unfortunately, the most important component of the project (evaluation and validation of the system) has been left for future work.
  • 해설
논문의 전반적인 상황에서 가장 중요한 요소가 결여되어있을 경우 다음과 같은 표현을 사용한다.

4.9

때문에 나는 저자가 말하고 있는 것에 대한 차이점을 찾지 못하겠다

  • Example
I don't see how this is different from what the authors point out as a flaw in the competing products.
  • 해설
논문의 내용이 정확하게 떨어지지가 않고 근거나 어떠한 이유 때문에 문제제기가 필요할 경우 다음과 같은 표현을 사용하자.

4.10

~의 레벨에 미치지 못하고 있다

  • Example
unfortunately, the paper is not up to the level of current technology and art.
  • 해설
on the level이라는 표현은 잘못된 표현이고 up to level이 맞는 표현이다. 불필요하게 등위접속사 뒤에 생략할 수 있는 주어를 다시 사용하지 말자.

4.11

명확히 강조되다

  • Example
The advantages of reverse auction aren't clearly highlighted on this paper.
  • 해설
highlighted exactly라는 표현은 잘 안 쓰인다. Clearly highlighted가 자연스럽고 많이 쓰이는 표현이다.









5.

의문점이 생기는 경우

5.1

그러므로 이 글에 대한 타당성 여부에 대하여 의문점이 생긴다

  • Example
Thus, there are doubts about the validity of this statement.
  • 해설
진술에 대한 타당성 여부에 대하여 의문점이 든다고 할 경우 good or not이라는 표현 보다는 위와 같이 validity라는 단어를 사용하여 좀더 전문성 있는 표현을 사용하자.

5.2

~에 대하여 의문점이 생긴다

  • Example
I doubt that the providers of e-catalogs are willing to store and integrate their catalog in a central repository.
  • 해설
저자의 논문에 대하여 의문점이 생길 경우나 근거가 부족하여 잘 설득되지 않는 부분에 대하여 doubt라는 표현을 사용한다.










6.

전반적인 논문을 정리할 때

6.1

을 해결하다

  • Example
This paper discusses these conceptual measurement problems and discusses experiences in dealing with some of these problems in an industrial project
  • 해설
solve와 같은 의미로써 and와 같은 접속사 뒤에 연결되는 절로 연결 되어 있다면 dealing with 와 같은 표현을 사용하는 것이 좋다.

6.2

주제는 전망성이 좋다

  • Example
Overall, the direction of the paper is promising.
  • 해설
리뷰의 마지막에 논문에 대한 전체적인 평에 앞서 좋은 내용이 경우 위와 같은 표현을 사용한다.

6.3

이 논문은 잘 쓰여졌다

  • Example
The paper is well organized and well written. The following are the ones that may need to be corrected.
  • 해설
논문에 대한 전반적인 평가를 간략하게 내린 다음 수정해야 할 부분을 말하고자 할 때 다음과 같은 표현을 사용하자.

6.4

이 논문으로 ~로써 추천하겠다

  • Example
I would like to recommend this paper as the outstanding paper in the IEEE CEC 2007.
  • 해설
논문이 뛰어나서 좋은 논문으로써 추천을 하고 싶을 경우 다음과 같은 표현을 쓴다. 밑의 나쁜 표현은 문장이 복잡하게 보여지므로 깔끔한 위 문장이 적당하다.









7.

간단한 기술적 표현들

7.1

~의 품질 / ~의 분류

  • Example
he has to consider the quality of ontology. Structural analysis of ontology is good way to evaluate the quality of ontology.
  • Example
And categorization of ontology by description ability is interesting.
  • 해설
저자가 논문에 쓴 기술에 대한 점을 설명할 경우 he has to consider (기술내용)으로 표현하는 것이 가장 일반적이다.
또한 ontology quality라고 표현 하는 것보단 the quality of ontology라고 표현 하는 것이 더 전문적이다.
Ontology categorization도 마찬가지로 categorization of ontology라고 하는 것이 더 자연스러운 표현이 된다.

7.2

~이 주제에 관한 정보들은 빠르게 변한다

  • Example
Furthermore, authors should use references published in 2005 and *2006 because the information on this topic advances rapidly.
  • 해설
Furthermore같은 단어를 Further라고 잘못 사용하지 말자. 또한 area나 changing very fast라는 표현 보다는
information on this topic advances rapidly가 더 전문적인 표현이 되겠다.

7.3

~에 쓰여질

  • Example
The paper presents an index structure to be used to index and search e-catalog documents.
  • 해설
to be used in이란 표현 보다는 to be used to가 맞다.

7.4

pseudo 코드가 ~하기에 충분히 자세하지 않다

  • Example
the pseudo code is not in detail enough to~
  • 해설
어떤 자료에 대하여 자세하지 않을 경우 다음과 같은 표현을 사용하는데 no detailed라는 표현보다는 not in detail이란 표현이 맞는 표현이다.